![]() |
VESTI NEDELI
|
Молокане в Армение на телевидениеЖенщины Фиолетова интервьюированы в 2006г. |
Molokans in Armenia on TVFioletovo women intereviewed in 2006 |
|
|
|
| Осень 15-летий | The 15th Autumn |
|
Состоявшаяся
независимость Сергей Брилев — Выпуск от 24.09.2006 |
Independence was
established [in
1991] Sergei Brilev — Broadcast September 9, 2006 |
![]() ФИОЛЕТОВО — отличие от многих других союзных республик в Армении русский человек свои права сохранил |
![]() FIOLETOVO — Unlike many other Soviet republics the Russians in Armenia have preserved their rights |
|
Текст
1
— Текст
2
— Видео (Windows
Media
Player) Общая продолжительность 12 минут молокане в течение 65 секунд Часть 1: 0:40-1:20 [минуты:секунды] = 40 секунды |
Text 1 —
Text
2 — Video (Windows Media
Player) 12 minutes total Molokans for 65 seconds Segment 1: 0:40-1:20 [minutes:seconds] = 40 seconds |
| Осень проходит под знаком 15-летия распада СССР и создания новых независимых государств. Хотя какие они уже новые и даже постсоветские? Вопрос в том, насколько состоявшиеся. Независимая Армения, безусловно, состоялась, несмотря на войну и блокаду. Именно с этой необычной страны "Вести недели" и начинают эту "осень 15-летий". | The theme of Autumn is the 15th
anniversary of the collapse of the Soviet Union and
the creation of new
independent states/ republics/ countries [in 1991].
But are they new and post-Soviet? The question
is how long have they lasted. An independent
Armenia, of course, was established despite the war and blockade.
That's why Vesti Nedeli begins the series "15th Autumn" from
this remarkable country. [First
program in a series, the second
program shows Molokans in Azerbaidjan.] |
|
|
| Разговор с немолодой местной
жительницей |
Conversation with an elder local resident. |
| — Русские, молокане. Не нация молокане, поверье молокане. Нас зовут молокане. | Woman: Russian, Molokans. Not a Molokan nationality, a Molokan faith. We are called Molokans. |
| — Но по-армянски вы говорите, наверное? | Reporter: But do you speak Armenian? |
| — Нет, мы по-армянски не знаем. |
Woman: No, we do not know Armenian. |
| — Серьезно? А сколько вы здесь лет живете? 150? | Reporter: Seriously? And how many years have you lived here? 150? |
| — Да, наверное. | Woman: Yes, probably. |
![]() |
|
| — Слушайте, а вот вы сами для себя кто: русские, молокане, граждане Армении? Вот если вас спросить: откуда вы? | Reporter: Listen, but what do you consider yourself: Russian, Molokans, Armenian citizens? In other words, if you are asked: where are you from [who are you]? |
| — Мы русские, но граждане Армении. | Woman: We are Russian, but also citizens of Armenia. |
| — Но в принципе в Армении можно
жить и сохранять свою культуру? |
Reporter: But in principle, can you live in Armenia and preserve your culture? |
| — Конечно, армяне неплохие. | Woman: Of course, Armenians is not bad. |
![]() |
|
| Часть 2: 7:50-8:15 [минуты:секунды] = 25 секунды | Segment 2: 7:50-8:15
[minutes:seconds] = 25 seconds |
| Женщина в поле. |
A woman in the field. |
| — Картошка, капуста, морковка, вы и при царе собирали, и при советской власти, и сейчас. | Reporter: You harvested potatoes, cabbage, and carrots before Tsarist times, before Soviet times, and today. |
| — Мы всегда собираем. |
Woman: We are always harvesting. |
| — Трудно на такой земле работать? Всё-таки горы | Reporter: Is it difficult to work on such land? In all these mountains. |
| — Трудно, вот копалкой копаем. Руками трудно. | Woman: See, it's hard to dig with a hand shovel here. It's hard by hand. |
| — Но у вас все в основном
в Армении держатся или был, кто уехал? |
Reporter: Are you all still mainly in Armenia, has anyone left? |
| — Нет, у нас уже полсела нет. | Woman: No, half of our village is gone. |
| — А куда в основном уезжают? | Reporter: A where did they basically go? |
| —В Россию. В Тюмень, на Север | Woman: To Russia. To Tiumen, in the North. |
![]() |
|
| Molokans and Jumpers in Armenia Molokans and Jumpers Around the World |
|